À titre d’organisme bilingue désigné depuis 1996, Nexus Santé est fier d‘offrir ses services en anglais et en français. Nous aidons également d’autres organismes à travailler plus efficacement avec les populations francophones minoritaires (comme les communautés haïtiennes ou d’Afrique de l’Ouest).
Nous aidons les organismes anglophones à renforcer leur capacité à travailler avec les francophones et à mobiliser les communautés francophones.
Pourquoi offrir des services en français?
Une disposition juridique en Ontario rend obligatoire la prestation de services en français
Nous offrons des consultations et conseils personnalisés
Pourquoi offrir des services en français?
Selon le dernier recensement, plus de 600 000 francophones vivent en Ontario. Les francophones qui reçoivent des services dans leur langue sont en mesure de suivre les consignes de façon plus précise, éprouvent un plus grand sentiment d’appartenance et demeurent en meilleure santé.
Lorsque vous offrez des services en français à vos clients :
- vous élargissez la promotion de la santé dans votre communauté : le fait de travailler en anglais et en français aide les organismes à entrer en contact avec - une plus grande portion de leur clientèle cible;
- vous manifestez votre engagement envers l’équité et l’inclusion : la langue est un obstacle majeur à l’accessibilité des services.
Une disposition juridique en Ontario rend obligatoire la prestation de services en français.
Un règlement pris en application de la Loi ontarienne sur les services en français en 2011 prévoit que l’offre active de services en français est un principe fondamental et doit être respectée par les organismes recevant des paiements de transfert, comme les Centres d'accès aux soins communautaires.
Nous offrons des consultations et conseils personnalisés
Ressources de Nexus Santé
![]() |
Offrir des services en français dans le cadre d’un événement en anglais Nous vous proposons des outils et des conseils qui, nous l’espérons, vous aideront à planifier des événements qui incluent le français, même si vous ne parlez que l’anglais! Version anglaise |
![]() |
Premières étapes pour planifier des services en français Nous mettrons l’emphase sur les premières étapes à considérer en vue de planifier et d’offrir des services en français. Nous mettrons aussi l’accent sur l’importance et le rôle qu’un partenaire francophone peut jouer pour accompagner un organisme anglophone dans la planification de services en français. Version anglaise |
Recruter et retenir son personnel bilingue
|
|
![]() |
Boite à outils : Vers une organisation bilingue Cette boite à outils présentent aux fournisseurs de services les éléments essentiels pour créer un environnement propice à des services en français de qualité. Elle met en avant les 7 étapes pour créer une culture organisationnelle bilingue et propose une liste de vérification pour évaluer où se situe l’organisme. Cette liste offre aussi l’opportunité aux organismes de découvrir différentes stratégies qu’ils pourraient adopter. Cette boite à outils contient aussi des informations sur :
|
Comment rejoindre les francophones – Programmes de maternité et de petite enfance Un manuel pour les intervenants décrivant les défis rencontrés pour rejoindre les francophones en contexte minoritaire et énumérant diverses stratégies. Plusieurs exemples de programmes sont décrits. La ressource est bilingue.
|
|
![]() |
Comment développer une culture organisationnelle bilingue Cette ressource fournit un aperçu sur les sept étapes du processus intégré du développement d’une culture organisationnelle bilingue. Vous y trouverez aussi des exemples de bonnes pratiques de la part d’organismes qui ont réussi l’intégration de l’offre des services en français, dans le cadre d’une culture organisationnelle bilingue. Version anglaise
|
Comment les organisations anglophones peuvent engager les francophones? Cette ressource s'adresse à vous si vous travailler dans un environnement principalement anglophone ou dans une organisation ayant très peu d'expérience dans l'engagement des francophones. Et pour vos collègues qui ne parlent pas français, cette ressource a son équivalent en anglais!
|
|
![]() |
Collaborer avec les francophones en Ontario – Partie 1 Comprendre le contexte Pourquoi collaborer avec les francophones en Ontario? Pourquoi offrir des services en français? Qui sont les francophones de l’Ontario? Version anglaise
|
![]() |
Collaborer avec les francophones en Ontario – Partie 2 Législation et appuis institutionnels Quels sont les droits des francophones de l’Ontario? Quels sont les appuis institutionnels à la prestation de services en français? Version anglaise |
![]() |
Créer des liens communautaires Cette ressource est destinée aux professionnels de la santé, des services sociaux, aux spécialistes et éducateurs en promotion de la santé et aux regroupements et organismes communautaires qui souhaitent collaborer avec divers secteurs et paliers d'administration dans le but d'accroître leur capacité collective à prévenir les maladies chroniques dans leurs communautés. Le manuel « Créer des liens communautaires » décrit un modèle pratique d'engagement de la communauté. La fiche de référence du projet CLC, quant à elle, inclut les grandes questions à envisager et les principales choses à faire. Des conseils utiles et des suggestions sont fournis tout au long du manuel. Version anglaise |